From The Second Testament
Yēsous and mission
13 You are the land’s salt. If the salt becomes foolish, with what will it become salty? It no longer has strength except, being tossed outside, to be trampled on by humans.
14 You are Kosmos’ light. A city laid on a mountain isn’t able to be hidden, 15 nor do they enflame a lamp and place it under a measuring basket but on a lampstand and it shines for everyone in the house. 16 So shine your light before humans so they may see your beautiful works and splendor your Father in the heavens.
Yēsous and Moses
17 Don’t think that I came to destroy the Covenant Code or the Prophets. I did not come to demolish but to fill out. 18 For this is true to say to you: Until the heaven and the land pass away, one letter or one stroke will never pass away from the Code, until all things will happen. 19 Therefore, whoever loosens one of least of these orders, and teaches such to humans, will be called “Least” in the Heavens’ Empire; but whoever observes and teaches, this person will be called “Great” in the Heavens’ Empire. 20 For I say this: if your rightness doesn’t flow over that of the Code Scholars [scribes] and the Observant [Pharisees], you will never ever enter the Heavens’ Empire.
“So shine your light before humans so they may see your beautiful works and splendor your Father in the heavens.“
I love this. Beautiful works gives such a different feel than good works and connects with glorifying or “splendoring”God so much better.
I’m looking forward to this translation. This passage here brought insight and questions. For instance verse 16, it is not typical of most translations where humans would see good works which results in them glorifying God. Your translation is a little more ambiguous. Perhaps it is “the splendor of” God that humans see in our good works? Could it be read that way?
Also in verse 19, the words “these orders” furthers my speculation Jesus is not talking about the commandments of the First Covenant, but referring to the “orders” he is about to give.
Will your translation have translation notes along with the text?